سال ۹۳ بود که مطلب «نام روزهای انگلیسی به چه معناست و از کجا آمده؟» را ارسال کردم. حالا بد نیست این مطلب که در جایی دیدم را اینجا هم داشته باشیم که مجموعهمان کامل شود... (ظاهراً نویسنده مطلب زیر، علی شریفی زارچی است) ۱) عجیب نیست چرا طول ماههای میلادی اینقدر بینظم است؟ بعد از ژانویه ۳۱ روزه، فوریه ۲۸ روز دارد، ژولای و آگوست متوالی ۳۱ روز دارند، اکتبر با واژه Oct (عدد ۸) همخانواده است ولی ماه دهم است، و...؟ ۲) بیش از ۲۰۰۰ سال قبل تقویم رومی ۱۰ ماه داشت: شروع تقویم ماه March همنام Mars، خدایگان جنگ در فرهنگ روم باستان بود. جالب اینکه هماکنون March با نوروز منطبق است. ماه دوم April به معنی عدد ۲ بود. ماه سوم May همنام Maia، الهه رشد گیاهان بود، درست هنگامی که درختان شکوفه میکنند. ماه چهارم June از نام Juno ملکه خدایان روم بود. اما نام اصلی ژولای Quintilis به معنی عدد ۵ بود. ماه ششم هم به جای آگوست Sixtillia (عدد ۶) نام داشت. نام ماههای بعد هم صرفا شماره آن ماه بود: September=Seventh October=Oct=Eighth November=Ninth December=Tenth ۳) رومیها سپس دو ماه به انتهای تقویم افزودند: ماه January همنام Janus، خدایگان شروع و پایان ماه February همنام جشن Februa که برای خوشامدگویی به سلامت و باروری برگزار میشد. ۴) ماهها منظم و یکی در میان ۳۱ و ۳۰ روز بودند: March 31 April 30 May 31 June 30 ... January 31 فقط ماه February در انتها ۲۹ روز بود. در این هنگام همه چیز طبیعی و منظم به نظر میرسید تا اینکه دو اتفاق تاریخی نظم تقویم را به هم ریخت: ۵) با حکومت ژولیوس سزار Julius Caesar رو, ...ادامه مطلب
یکی از چالشبرانگیزترین صداها در زبان انگلیسی صدای «او کشیده» است؛ چیزی که ما در فارسی مثلاً در واژه «پور» داریم (رضاپور، علیپور و...) یا مثلاً «او» در «نیرومند». شبیهترین صدا به این صدا در انگلیسی، با فونتیک زیر نمایش داده میشود: /uː/ حالا مشکل این است که این صدا و این فونتیک در زبان انگلیسی در واژگان مختلف به شکلهای مختلف میآید: گاهی با حروف oo : مثلاً در واژههای زیر: boot - choose - cool - fool - loose - moon - pool - root - school - soon - stool - too - tool گاهی با حرف u : مثلاً در واژههای زیر: absolute - include - June - rule - brutal - conclusion - flu - truth گاهی با حروف ew : مثلاً در واژههای زیر: blew - brew - chew - crew - drew - screw - threw گاهی با حروف ou : مثلاً در واژههای زیر: group - soup - through - you - youth گاهی با حرف o : مثلاً در واژههای زیر: lose - move - tomb - who همین باعث شده که ایرانیان در نوشتن صدای «او کشیده» با چندگانگی مواجه شوند. مثلاً «نیرومند» را یکی ممکن است niroomand بنویسد و به soon استناد کند. یکی ممکن است به صورت niroumand بنویسد و به you استناد کند. برخی هم به صورت niromand مینویسند و به move و who استناد میکنند. برخی هم به شکل nirumand مینویسند و به rule و... استناد میکنند. اما از بین همه این حالات چیزی که بین بزرگان زبان انگلیسی در ایران مورد قبولتر است ou است (احتمالاً دلیل علمی نمیشود برای آن آورد؛ چراکه مثالهای بالا آن را رد میکند) بنابراین واژهای مثل «نیرومند» بهتر است به صورت Niroumand نوشته شود. یکی از راهها برای خروج از سردرگمی میتواند استفاده از امثال Google Translate باشد. تلفظ واژه نیروم, ...ادامه مطلب
پس از سالها تدریس مکالمه زبان به این نتیجه رسیدهام که اکثر افرادی که در مکالمه زبان انگلیسی با مشکل مواجه میشوند و نهایتاً نتیجه نمیگیرند، دلیلش این است که آنها اصلاً به زبان مادری خود یعنی فارسی هم تسلط ندارند! یعنی اگر به آنها بگویی مثلاً یک جمله ماضی بعید بگو، نمیتواند. یا مثلاً بگویی این جمله را مجهول کن: «من میوه خریدم». آیا میتوان به کسی که به زبان مادری خود مسلط نیست زبان دیگری را یاد داد؟ بنابراین به اکثر افرادی که زبان فارسیشان مشکل دارد پیشنهاد میکنم که یک جزوه خلاصه مفید از زبان فارسی پیدا کنند و مرور کنند و سپس کلاس مکالمه انگلیسی را شروع کنند. دیروز برای یک گروه یک PDF از زمانهای مهم افعال ساختم، بد نیست اینجا باشد: از اینجا دانلود کنید عکسی از آن: موفق باشید؛حمید رضا نیرومند , ...ادامه مطلب
مدتها بود که دنبال فرصتی میگشتم که یک دیکشنری خلاصه-مفید برای خودم طراحی کنم که علاوه بر ترجمه و Definition و Example، موارد مهمتری هم داشته باشد؛ از جمله: idiomها یا اصطلاحات حاوی آن کلمه و همینطور امکان مشاهده synonymها (واژههای هممعنی؛ که در writing خیلی به آنها نیاز است) و همینطور امکان مشاهده تصاویری در مورد یک کلمه برای اینکه درک آن کلمه را راحتتر کند و البته که اجازه دهد که هر امکانی که بعداً به آن نیاز خواهم داشت به آن اضافه کنم... محصول جدید آفتابگردان را معرفی میکنم: دیکفا؛ دیکشنری فارسی/انگلیسی https://dicfa.aftab.cc هر آنچه که از یک دیکشنری انتظار دارید برایتان فراهم کردهایم: امکان جستجوی واژه فارسی یا انگلیسی (نیازی نیست انتخاب کنید که به چه زبانی جستجو میکنید؛ سیستم خودش میفهمد) مشاهده ترجمههای مختلف از یک واژه با کلیک روی هر ترجمه میتوانید آن ترجمه را دوباره در دیکفا جستجو کنید و اطلاعات بیشتری از آن واژه بگیرید. این ایده ابتکاری من است: بهترین راه درک معنی دقیق یک واژه، جستجوی آن واژه در بخش Google Image و مشاهده چند عکس در آن زمینه است. ما کار شما را راحت کردهایم؛ با جستجوی هر کلمه لینکی قرار دادهایم که با کلیک روی آن میتوانید عکسهایی در مورد آن کلمه مشاهده کنید تا درک بهتری پیدا کنید. اگر واژه وارد شده انگلیسی باشد، ابتدا فونتیکهای مختلف و سپس تلفظ صوتی آن نمایش داده میشود. اگر واژه وارد شده انگلیسی باشد، Definitionهای مختلف با Part of Speechهای مختلف از آن واژه به شما نمایش داده میشود و از هر تعریف، یک مثال نیز نمایش داده می&zwnj, ...ادامه مطلب
در مورد اینکه زبانآموزی را چطور شروع کنیم در مطلب «چطور زبان (انگلیسی ) را یاد بگیرم؟ (نکاتی در مورد زبان آموزی)» صحبت کردم و مطالبی هم برای تقویت زبان انگلیسی داشتهایم:و حتی به این هم قانع نشدم و گف, ...ادامه مطلب
دیگر، اپلیکیشن و نرمافزاری نمانده که گوگل با توی کفش آنها نکرده باشد! گوگل پیش میرود و یکی یکی تیمهای نرمافزاری مختلف را ورشکست میکند! (اگر یکی جلو این هیولا را نگیرد، اتفاقات بدی رخ خواهد داد؛ , ...ادامه مطلب
در مطلب «الف یعنی چی؟ آیا معنی اولین حرف الفبای انگلیسی، فارسی، عربی و... را میدانید؟» بخشی از کتاب فونتا را منتشر کردیم که برای اولین بار بود حداقل در وب فارسی منتشر میشد. و اما یک بخش دیگر از این , ...ادامه مطلب
یکی از سؤالاتی که دائم از من پرسیده میشود این است که: پیشنهاد شما برای یادگیری زبان انگلیسی چیست؟ هر چند قبلاً مطالبی در این زمینه داشتهایم، اما بد نیست کمی جزئیتر در اینباره صحبت کنیم: ۰- پیشنیاز مهم: Motivation چند سال پیش، در مستند How to lea a language از BBC دیدم, ...ادامه مطلب
احتمالاً شما هم با نگارشهای مختلف اسامی خاص در زبان فارسی برخورد داشتهاید؛ مثلاً یک منبع مینویسد «مایکروسافت» یکی مینویسد «میکروسافت»، یکی مینویسد یا تلفظ میکند «یوتیوب» و دیگری «یوتوب»، یکی «نیوجرسی» و دیگری «نوجرسی» و امثال آن... این ترم در درس ترجمه پیشرفته ۱ بحث جالبی مطرح شد که دلیل و راه حل این مشکل را بیان میکند. با کلیک روی لینک زیر این ۳ صفحه از کتاب که مرتبط با این بحث را مطالعه کنید: شیوههای ضبط اسامی خاص به خصوص اواخر مطلب که چرا باید به روش «حرفنگاری» عمل کرد و نه به روش «آوانگاری» را مطالعه کنید. با توجه به توضیحات این کتاب، ظاهراً بهتر است میکروسافت نوشته شود (هر چند که مایکروسافت عمومیتر شده و بهتر است این قواعد در مورد نامهای جدید که در آینده وارد زبان میشوند و مثلاً شما اولین کسی هستید که میخواهید نگارش فارسی آنرا بنویسید مورد توجه قرار گیرد) موفق باشید؛حمید رضا نیرومند ___________________ پ, ...ادامه مطلب
یکی از درسهای خوبی که این ترم (در رشته مترجمی زبان) داریم، درسی است به نام «نگارش پیشرفته». مرجع این درس کتابی است به نام Academic Writing Course ; Study Skills in English از R.R. Jodan. کسانی که دورههای زبان را طی میکنند، یکی از چیزهایی که انتظار دارند، نگارش مقالات و پایاننامهها به زبان انگلیسی است. اولاً باید دقت کرد که به همین راحتیها نمیشود نویسنده به زبان انگلیسی شد! به نظر میرسد تا چند سال بین افراد انگلیسیزبان نباشید نمیتوانید یک نویسنده به آن زبان باشید، اما به هر حال، در حد نگارش آکادمیک (یعنی کاملاً رسمی که نیازی به استفاده از اصطلاحات و تعبیرات و ابزارهای ادبی و... نباشد) میشود، یک چیزهایی نوشت... (که البته این نیز باید توسط یک شخص که زبان اول او انگلیسی باشد مورد بازبینی قرار گیرد. به همین دلیل هم هست که اکثر مقالاتی که ایرانیها در مجامع رسمی منتشر میکنند، نام یک همکار خارجی هم کنارش هست. یکی از کارهایی که آن شخص خارجی انجام داده، نگارش نهایی مقاله است...) به هر حال، اگر نیاز به نگارش به زبان انگلیسی دارید و به طور مثال دورههای مکالمه را پشت سر گذاشتهاید (یعنی دانشجوی زبان نیستید) و میخواهید یک مرجع همیشه جلو دستتان باشد که با یک نگاه به آن ساختارهای جملات و یا کلماتی که به شرایط مختلف نسبت داده میشود را چک کنید، کتابی که نام بردم، بسیار عالی است. من به خصوص از بخش Structure and Vocabulary Aids این کتاب خوشم آمد. لغات مربوط به مباحث مختلف و ساختارهای مورد نیاز برای نگارش در آن زمینه را به طور خلاصه جمعآوری کرده که با یک نگاه میتوانید مثلاً بفهمید که برای معرفی سابقه تحصیلاتی خود باید از چه کلمات و ساختارهایی استفاده کنید. (مثلاً با نمودارهایی مشخص میکند که نام هر سطح از تحصیلات چیست...) مثلاً لغات مطرح در محیطهای دانشگاهی: یا این مبحث چقدر خلاصه و مفید است: به هر حال، فکر میکنم بد نیست این کتاب را داشته باشید و یک بار مرور کنید و هر وقت خواستید یک جمله بنویسید و مثلاً ندانستید الان چه قید یا چه کلمهای به کار ببرید، یک نگاه به آن مبحث در این کتاب بیندازید... کتاب را میتوانید از انتشارات پیام نور د, ...ادامه مطلب
گاهی مثلاً به دانشجوها میگویم: در مورد TTS تحقیق کنید. بعداً میگویند: هیچ مطلب فارسی در مورد آن پیدا نکردیم!! میگویم: چطور جستجو کردید؟ میگویند: در گوگل نوشتیم TTS ! خوب، حق داشتهاند! به هر حال، اگر میخواهید یک کلمه انگلیسی را در سایتهای فارسی جستجو کنید، دو راه دارید: ۱- از بخش Advanced Search استفاده کنید: پس از جستجوی عبارت، از سمت راست صفحه روی چرخدنده تنظیمات کلیک کنید و Advanced search را انتخاب کنید: در این صفحه Language را روی Persian تنظیم کنید. همین! اگر Region را روی Iran تنظیم کنید، فقط سایتهای با پسوند ir جستجو میشوند. (که البته چندان لازم نیست) ۲- راه سادهتر: راهی که من خودم استفاده میکنم و سریعتر و سادهتر هم هست، این است: هر وقت خواستید یک کلمه انگلیسی را در سایتهای فارسی جستجو کنید، فقط کافیست یک کلمه که میدانید در همه متون فارسی یافت میشود را کنار آن بنویسید! همین!مثلاً من خودم کلمه «به» را که تقریباً در همه متون فارسی است مینویسم. پس مینویسم: tts و انتهایش یک فاصله میزنم و مینویسم «به»... به نتایج دقت کنید و با نتایج بالا مقایسه کنید: موفق باشید؛حمید رضا نیرومند , ...ادامه مطلب
یکی از سؤالاتی که دانشجویان ارشد و دکترا میپرسند این است که: برای فلان درس (مثلاً درس دادهکاوی) یا پایاننامه، نیاز به یک دیتاست (DataSet = مجموعه داده) دارم، از کجا میتوانم گیر بیاورم؟ هر چند میشود با جستجو، به نتایجی دست یافت اما بد نیست اینجا برخی از مهمترین سایتهای حاوی دیتاستهای عمومی را جمعآوری کنیم... ۱- فارسی: سایت دادگان: خوشبختانه شورای عالی انفورماتیک (یا اطلاعرسانی) یک سایت حاوی دیتاستهای فارسی راهاندازی کرده است که از طریق لینک زیر قابل مشاهده است: Dadegan.ir ۲- فارسی: سایت DataPool.ir اکثر دیتاستهای این سایت، فارسی و رایگان است: DataPool.ir ۳- انگلیسی: سایت کاگل Kaggle.com سایت کاگل را میشود بهترین مرجع برای دیتاست در دنیا دانست که بسیاری مسابقات (مثل مسابقات مشهور KDD-Cup) و پژوهشها با کمک دادههای این سایت انجام میشود: Kaggle.com دیتاستهایی مثل «گلهای زنبق» (Iris) و نام بچههای آمریکایی و ... نمونههای مشهوری از این دیتاستها هستند. ۴- انگلیسی: واحد دادهکاوی سایت دانشگاه UCI دهها دیتاست رایگان در زمینههای مختلف در این آدرس قابل دسترسی است: https://archive.ics.uci.edu/ml/datasets.html ۵- دیتاستهای عمومی سایت گوگل: http://www.google.com/publicdata/directory ۶- دیتاستهای بانک جهانی: http://datacatalog.worldbank.org/ ۷- دیتاستهای سازمان ملل: http://data.un.org/Explorer.aspx ۸- دیتاستهای سایت آمازون: http://aws.amazon.com/public-data-sets/ اینجا هم تعدادی معرفی شده... اگر شما نیز سایتی حاوی دیتاستهای بهروز و مفید (به ویژه فارسی) میشناسید لطفاً این مطلب را در بخش نظرات کاملتر کنید... موفق باشید؛حمید رضا نیرومند ــــــــــــــــــــــــــــ آدرس کوتاه این مطلب: http://yourl.ir/dataset , ...ادامه مطلب
اگر میخواهید در مواقعی که بیکار هستید (در مترو، در صفهای انتظار و...) انگلیسیتان را تقویت کنید، سه برنامه بسیار جذاب که دو تا از آنها (یعنی Elevator و Duolingo) چند بار جایزه بهترین اپلیکیشن را دریافت کردهاند و هر سه هم رایگان هستند، معرفی میکنم: برنامه Elevate به نوعی با بازی یادگیری شما را ارتقا میدهد. (Elevate یعنی «بالا بردن»... آسانسور میشود Elevator) مثلاً در این مرحله از بازی که مربوط به Writing است، از من خواسته شده روی کلمه اضافه کلیک کنم: برنامه Duolingo هم با پرسشهای هدفمند و بسیار هوشمند، مفاهیم مختلف را در ذهن شما جا میاندازد. مثلاً دهها دسته لغت دارد که در جمله به شما یاد میدهد: دقت کنید که چون فعلاً زبان فارسی را ندارد، باید زبان اصلیتان را عربی انتخاب کنید و بگویید که میخواهم انگلیسی یاد بگیرم... (اتفاقاً خیلی خوب است، هم عربیتان تقویت میشود و هم انگلیسیتان) برنامه 100 Lessons از آن برنامههاست که اگر میخواهید بروید سفر خارجی، حتماً لازم میشود! خیلی جالب، عبارات مربوط به کارهای مختلف را در ۱۰۰ دسته دستهبندی کرده و در هر دسته یک مکالمه نمادین را قرار داده و حتی با صدای انسانی شروع به خواندن کل عبارات هم میکند... همه چیز مهیا است برای اینکه راحت بتوانید با دیگران مکالمه کنید و یا الان این عبارات را تمرین کنید: مثلاً در زیر مجموعه What's your name این مکالمه کاربردی را میبینیم: این برنامهها را من روی آیفون (iOS) دارم، نمیدانم برای آندروید (Android) هم موجود است یا خیر، اما فکر میکنم باشد. شما هم اگر برنامه مشابهی میشناسید، لطفاً در بخش نظرات با بقیه به اشتراک بگذارید. موفق باشید؛حمید رضا نیرومند , ...ادامه مطلب
یکی از سؤالاتی که خیلی به خصوص از طرف کسانی که کلاس زبان میروند و میخواهند خودشان را با انگلیسی درگیر نگه دارند که فراموششان نشود و یا افرادی که دنبال مطالب خوب انگلیسی میگردند که برای وبسایتشان ترجمه کنند، از من پرسیده میشود این است که مطالب خوب و مفید انگلیسی از کجا گیر بیاوریم؟ خوب، این روزها شاید بهترین راه، استفاده از سایت GetPocket.com باشد: GetPocket.com کسانی که از فایرفاکس استفاده میکنند میدانند که مدتی هست که این سایت با فایرفاکس همکاری میکند و این مرورگر در نوار بالایی خود یک دکمه برای ذخیره کردن صفحهای که خوشتان میآید گذاشته است: این سایت یک راه برای سینک اطلاعات بین کامپیوتر و گوشی هم هست. اگر یک صفحه را در مرورگر PC دیدید و خواستید بعداً در گوشی مطالعه کنید، روی این دکمه کلیک کنید تا ذخیره شود. حالا اگر روی گوشیتان اپلیکیشن Pocket را نصب کنید (برای iOS)، در گوشی لینکهایی که ذخیره کردهاید را خواهید داشت. به هر حال، برای اینکه هر هفته یک خبرنامه از مطالب مفید اینترنت که کاربران بیش از بقیهی مطالب آنها را در جیب خود (Pocket خود) ذخیره کردهاند داشته باشید، در این سایت ثبتنام کنید و عضو خبرنامهاش شوید و یا مثل تصویر اول، وارد سایتش شوید و بعد از لاگین، به بخش Recommended (یعنی مطالب پیشنهاد شده) بروید. انصافاً خبرنامهاش مطالب خوبی دارد. (من مطلب منحرف و غیراخلاقی ندیدهام و اکثراً مفیدند) مثلاً این مطلب که در خبرنامه اخیرش ارسال شده، بیشد جالب باشد: Forget Business School--Just Watch These 10 TED Talks سایتهای مشابه GetPocket زیادند. مثلاً: شاید قدیمیترینشان digg.com باشد که هنوز هم منبع خوبی است. اپلیکیشن Zite هم بد نیست. سایت Delicious.com هم یک زمان عالی بود. موفق باشید؛حمید رضا نیرومند , ...ادامه مطلب
یکی از درسهای خوب رشته مترجمی زبان که به درد افرادی که میخواهند یک ایمیل یا نامه به زبان انگلیسی بنویسند میخورد، کتاب «نامه نگاری به زبان انگلیسی» دانشگاه پیام نور است. اگر مثلاً در انجمنهای خارجی فعالیت میکنید یا با شرکتهای خارجی مکاتبه دارید و نمیدانید چه جملاتی انتخاب کنید، این کتاب علاوه بر معرفی انواع نامه و استایل و اجزای هر کدام، مملو از نمونهجمله برای کارهای مختلف است. مثلاً نمیدانید انتهای نامهتان (که به آن، بخش Closing گفته میشود) را چطور تمام کنید؟ این کتاب نمونههای مختلفی برای Closing در انواع نامه از دوستانه بگیرید تا کاملاً رسمی معرفی میکند. یا مثلاً نمیدانید طرف مقابل را چطور صدا کنید؟ اگر بنویسید Mr. Hasani درست است یا Mr Hasani ؟ یا اگر بخواهید به دوستتان تبریک یا تسلیت بگویید باید چه اصطلاحاتی استفاده کنید؟ یا مثلاً در نوشتن رزومه یا معرفینامه چه نکاتی را باید رعایت کنید؟ و خیلی نکات جالب دیگر که من خودم آنقدر لذت بردم که گفتم حتماً اینجا معرفی کنم. هر چند پیشنهاد میکنم کتاب را بخرید و بخوانید، اما اگر خلاصهای از کتاب را خواستید، از طریق لینک زیر دانلود و مطالعه کنید: دانلود جزوه نامه نگاری نکات مهم درس نامهنگاری: سبک نوشتن، نامه های رسمی، دعوتنامه، نامههای تشکر، نامه تحقیق، تحصیل در دانشگاه، معرفینامه، نامههای تبریک، نامههای تسلیت، نامههای مکاتبهای، نامههای اداری، نامههای سفارشات... موفق باشید؛حمید رضا نیرومند , ...ادامه مطلب